2020

Фразы по теме «Ресторан» на китайском языке

附近有饭店、咖啡馆、餐馆、小饭店吗? [ Fùjìn yǒu fàndiàn, kāfēi guǎn, cānguǎn, xiǎo fàndiàn ma? ] Есть ли поблизости ресторан, кафе, столовая или закусочная? 这附近有快餐店吗? [ Zhè fùjìn yǒu kuàicān diàn ma? ] Здесь рядом есть фаст-фуды? 这条街上有一家麦当劳。 [ Zhè tiáo jiē shàng yǒu yījiā màidāngláo. ] На этой улице есть Макдоналдс. 我喜欢吃汉堡和炸薯条。 [ Wǒ xǐhuān chī hànbǎo hé […]

Фразы по теме «Ресторан» на китайском языке Читать дальше »

Чем отличаются японцы от корейцев (китайско-русская статья)

Чем отличаются японцы от корейцев 日本人和韩国人有什么区别 Можно ли отличить по внешним признакам японца от корейца? Существуют два диаметрально противоположных мнения по данному поводу: многие полагают, что различить азиатов практически невозможно, другие же считают это вполне реальной задачей. Попытаемся сформулировать основные отличия двух таких схожих между собой национальностей. 你可以从外表区分日本人和韩国人么?有对此事两种截然相反的观点:许多人认为,区分亚洲人的不同几乎是不可能的,而其他人则认为这是一个真正的挑战。试图发现这两个民族之间的差异。 Кто такие японцы и корейцы? Японцы –

Чем отличаются японцы от корейцев (китайско-русская статья) Читать дальше »

Чем отличаются китайцы от японцев (китайско-русская статья)

Тема отличия китайцев от японцев очень деликатна, как и всё межкультурное и межнациональное, однако она просто абсурдна для жителей Азии, для которых отличия между китайцами и японцами очевидны. 中国和日本的主题差异是很微妙的,像所有文化和民族一样。对于亚洲居民来说,中国人和日本人的差别是显而易见的。 Прежде всего, китайцы – это жители Китая, невероятно многочисленная азиатская нация. Японцы – жители островного государства Япония. Несмотря на то, что представители этих стран похожи внешне

Чем отличаются китайцы от японцев (китайско-русская статья) Читать дальше »

Большой словарь китайских иероглифов. Второе издание. 《汉语大字典》 第二版

Большой словарь китайских иероглифов (кит. трад. 漢語大字典, упр. 汉语大字典, Ханьюй дацзыдянь) — один из самых больших словарей китайских иероглифов. Содержит более 50 тысяч иероглифов. Составлялся начиная с 1979 года силами 400 редакторов. В отдельном томе были представлены описания лексикографических трудностей, с которыми пришлось столкнуться авторам. Свежее издание. Название: 《汉语大字典》 第二版 Большой словарь китайских иероглифов. Второе

Большой словарь китайских иероглифов. Второе издание. 《汉语大字典》 第二版 Читать дальше »

Книга «Китай. Знакомство с древней культурой (Исторический путеводитель)»

Добротный исторический путеводитель по Китаю. Автор: Хайжуй Ли, Линъюй Фэн, Вэйминь Ши Название: Китай. Знакомство с древней культурой (Исторический путеводитель) Год: 2007

Книга «Китай. Знакомство с древней культурой (Исторический путеводитель)» Читать дальше »

Учебник «Китайский язык в диалогах»

Китайский в диалогах Целью учебного пособия является развитие способности к свободному общению на китайском языке. Пособие состоит из 10 уроков, где представлены диалоги, отражающие реальные жизненные ситуации. Издание сопровождается аудиокурсом, содержащим запись нормативного произнесения новых слов и диалогов, а также упражнения на аудирование. Пособие рекомендуется в качестве дополнительного материала к основным вузовским учебникам китайского языка,

Учебник «Китайский язык в диалогах» Читать дальше »

Учебник «Счетные слова в китайском языке» 看图学量词

Пособие, целиком посвященное счетным словам китайского языка. Для начинающих изучать язык эта тема обычно становится камнем преткновения. Понять логику образования китайских числительных зачастую непросто. Предлагаемое издание поможет вам справиться с этой задачей. В этой книге вы найдете: 143 самых употребительных счетных слова китайского языка; объяснения и примеры словоупотребления, составленные на основе простой и самой распространенной

Учебник «Счетные слова в китайском языке» 看图学量词 Читать дальше »

Как делались неловкие повседневные дела в средние века (китайско-русская статья)

1) Уборные 厕所 В древности уборными служили ямки и канавки у кромки поселений. 在古代厕所是住所周边的土坑。 С появлением первых цивилизаций возникли и первые уборные в виде каменных ям, наполненных песком. 随着第一个人类文明的出现,一个充满沙子的石坑作为厕所首次出现。 В Средние века народ в этом плане слегка деградировал и перешел на медные горшки, содержимое которых просто выливалось на улицу. Аристократы же пользовались фарфоровыми горшками. 在中世纪,使用这种厕所的人减少了一些,大家都改用了铜壶,再将铜壶里的排泄物倒入街道。贵族还使用瓷器便盆。

Как делались неловкие повседневные дела в средние века (китайско-русская статья) Читать дальше »

Учебник «Учебник китайского языка. Часть 1 中国国语初步 (И. М. Ошанин)»

Учебник китайского от Военного института иностранных языков Раритет, приятный взору пользовавшихся БКРС Ошанина: первая часть его учебника китайского языка, предназначавшаяся исключительно для внутреннего пользования в Военном институте иностранных языков Красной Армии. Особенности: вместо пиньинь только чжуиньцзыму, только хардкор! Полные иероглифы, все тексты написаны по-старинке: сверху вниз, справа налево столбиками. Лексика, рассчитанная в первую очередь на

Учебник «Учебник китайского языка. Часть 1 中国国语初步 (И. М. Ошанин)» Читать дальше »

Учебник китайского для детей постарше и школьников! (跟我学汉语(俄语版)入门级 练习册)

Учебник китайского для детей постарше и школьников! Комплекс «Учитесь у меня китайскому языку» (на русском языке) является одним из серии учебников китайского языка на иностранных языках, которые составлены по инициативе и организации Ханьбаня (Канцелярии по делам распространения китайского языка за рубежом) и Штаб-квартиры Института Конфуция. Учебное пособие «Учитесь у меня китайскому языку» (Книга на русском

Учебник китайского для детей постарше и школьников! (跟我学汉语(俄语版)入门级 练习册) Читать дальше »