Китайская грамматика: разница «de» (的, 得 и 地)

Что означает «de» на китайском языке?

Если вы изучаете китайский язык, вы увидите, что три частицы (de) используются довольно часто. В чем разница между 的,得,地 ? Нет простого русского перевода для этих грамматических частиц, поэтому нам нужно будет пройтись по ним шаг за шагом.

  • 的 (de) — изменяет существительное
  • 得 (de) — изменяет глагол
  • 地 (de) — превращает прилагательное в наречие

的 — существительное модификатор

При изменении существительного 的 может быть использовано, чтобы показать владение или связать прилагательное (или прилагательное) с существительным.

Притяжательный падеж

的 показывает владение так же, как (‘s) в английском. Он будет размещен между владельцем и объектом.

Пример №1

Китайский: Anna的车

Пиньинь: Anna de chē

Английский: Anna’s car

Перевод: Машина Анны

Пример №2

Китайский: 我的车

Пиньинь: Wǒ de chē

Перевод: Моя машина

Связывание прилагательного с существительным:

的 можно связать прилагательное или прилагательное с существительным так же, как мы можем использовать (that, which, who) на английском языке: “I want a car that is red” or “My brother is a boy who likes to eat cake.”(это, который, кто) на русском языке:«Я хочу машину красного цвета» или «Мой брат — мальчик, который любит есть торт».

Для этой функции 的 в этой структуре будет использоваться:

(Прилагательное) + 的 + (существительное)

Пример №1

Китайский: 红色的车

Пиньинь: Hóng sè de chē

Перевод: Красный автомобиль (или «Автомобиль, который красный»)

Пример №2

Китайский: 喜欢吃蛋糕的男生

Пиньинь: Xǐ huan chī dàn gāo de nán shēng

Перевод: Мальчик, который любит есть торт

Пример №3

Китайский: 不听话的孩子

Пиньинь: Bù tīng huà de hái zi

Перевод: Ребенок, который не слушает

得 — Модификатор глагола

得 помогает сказать нам, как глагол выполнен и помещен между глаголом и его результатом:

Пример №1

Китайский: 她学得很努力。

Пиньинь: Tā xué de hěn nǔ lì.

Перевод: Она учится очень усердно.

Пример №2

Китайский: 他唱歌唱得很不好听。

Пиньинь: Tā chàng gē chàng de hěn bù hǎo tīng.

Перевод: Он очень плохо поет.

Два приведенных выше примера показывают результат глагола, используя прилагательное для оценки того, как был осуществлен глагол. Мы также можем сказать результат глагола, указав, может ли глагол быть или нет успешным в осуществлении. Может использоваться в положительной форме типа «может» или «способен»:

Пример №1

Китайский: 我走得到。(Я иду 得 прибыть)

Пиньинь: Wǒ zǒu de dào.

Перевод: Я могу туда добраться.

Пример №2

Китайский: 我看得见。(Я смотрю 得 вижу это)

Пиньинь: Wǒ kàn de jiàn.

Перевод: Я могу это увидеть.

Пример №3

Китайский: 我听得懂。(я слушаю 得 понимаю)

Пиньинь: Wǒ tīng de dǒng.

Перевод: Я могу понять

Однако, хотя 得 можно использовать для выражения «может» или «способен», его нельзя использовать для выражения отрицательной формы: «может» или «не могу». Для отрицательной формы 得 следует заменить на 不.

地 — модификатор прилагательного

В английском языке мы можем часто добавлять (-ly) в конце прилагательного, чтобы сделать его наречие. Это та же функция от , 地, но она может использоваться только между прилагательным и глаголом:

Прилагательное + 地 + глагол

Китайский: 他慢慢地走过来。

Пиньинь: Tā màn man de zǒu guò lái.

Перевод: Он медленно подошел.

 

Китайский: 她开开心心地回答。

Пиньинь: Tā kāi kāi xīn xīn de huí dá.

Перевод: Она радостно ответила

Поздравляем! Вы раскрыли тайну 的 得 地!

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии