Стихотворение китайского поэта Фань Чэнда

四时田园杂兴 (其一)
Sìshí tiányuán zá xìng (qí yī)
Разрозненные пасторали «Времена года» (одна из цикла)
(sìshí — четыре сезона, времена года; tiányuán — село, зд. от 田园诗tiányuán shī —
пастораль; xìng — один из видов лирики по делению китайской
классической литературы, описывает главным образом природу и чувства)

范成大
Fàn Chéngdà
Фань Чэнда

昼出耘田夜绩麻,
Zhòu chū yún tián yè jì má,
На рассвете выходят работать в поле, ночами прядут коноплю,
(chén — утро; tián — поле; yún tián — обрабатывать землю; má — конопля, лен, лубяные культуры; jì — прясть)

村庄儿女各当家。
Cūnzhuāng érnǚ gè dāngjiā.
Деревенские парни и девушки — каждый занимается своим делом.
(cūnzhuāng — деревня; érnǚ — сыны и дочери, дети, молодые люди; dāngjiā — самостоятельно вести хозяйство, следить за определенной частью хозяйства)

童孙未解供耕织,
Tóngsūn wèi jiĕ gōng gēng zhī,
Детишки не разумеют пахоту и прядение,
(tóngsūn — дети из поколения внуков говорящего: «мальчик, ребенок + внуки»; jiĕ —понимать; gōng = 供奉gōngfèng — вносить вклад; gēng — пахота)

也傍桑阴学种瓜。
Yĕ bàng sāng yīn xué zhòng guā.
Но тоже в тени тутовника, подражая взрослым, «сажают тыкву».
(bàng — у, около; sāng — тутовник; yīn — тень; xué — подражать, копировать; zhòng — сажать; guā — тыквенные растения)

四时田园杂兴 (其一)
范成大

昼出耘田夜绩麻,
村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,
也傍桑阴学种瓜。

  •     Video

Подписаться
Уведомить о
guest
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
ЛИЗ888
ЛИЗ888
11 месяцев назад

Очень круто, давайте еще такого материала!