Китайские идиомы — Чэнъюй 成语 (подборка №3)

1) 拔苗助长 [ bá miáo zhù zhǎng ]
«Тянуть ростки, помогая им расти». О бесполезности и даже вредности попыток ускорить естественный ход событий.

Пример:

用这种方法教育下一代无异于拔苗助长。[ yòng zhè zhǒng fāng fǎ jiào yù xià yī dài wú yì yú bá miáo zhù zhǎng ] Учить молодёжь таким способом это всё равно, что тянуть вверх ростки риса, помогая им расти.

2) 和风细雨 [ hé fēng xì yǔ ]
«Теплый ветер, мелкий дождь.» Значит действовать мягко, не допускать жесткости.

Пример:

他和风细雨地批评我。[ tā hé fēng xì yǔ de pī píng wǒ ] Он мягко критиковал меня.

3) 饮水思源 [ yǐn shuǐ sī yuán ]
«Пьешь воду — думай об источнике.» О необходимости быть благодарным.

Пример:

饮水思源,知恩报恩 。[ yǐn shuǐ sī yuán, zhī ēn bào ēn ] Когда пьешь воду — помни об источнике, помни добро и воздавай за добро.

Чэнъюй 成语 [ chéng yǔ ] (буквально: «готовое выражение») — в китайском языке устойчивый оборот, чаще всего состоящий из четырех иероглифов, проще говоря, тип пословицы из четырех иероглифов. Очень часто используется в разговорной речи, чтобы придать ей больше выразительности и глубины.

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии