Набор «минимум» только приехавшего в Китай
- … 在哪里? [ … zài nǎli ] Где здесь … (что-то) ?
- 明白了吗? [ míngbai le ma ] Ты понял (-а)?
- 是谁? [ shì shéi ] Кто там?
- … 在不在? [ … zàibúzài ] … (человек) здесь?
- 用信用卡支付可以吗? [ yòng xìn yòng kǎ zhī fù kě yǐ ma ] Можно расплатиться кредиткой?
- 你们什么时候关门? [ nǐ men shén me shí hou guān mén ] Во сколько вы закрываетесь? (в кафе/магазине)
- 卧槽! [ wòcáo ] Нецензурная версия восклицания «разрази меня гром!»(бл*ть!/»я еб*л!»)
- 现在几点? [ xiànzài jídiǎn ] Который сейчас час?
- 怎么卖 [ zěnme mài ] Сколько стоит?
- 能不能打折 [ néngbunéng dǎzhé ] Можно скидку?
- 打包 [ dǎbāo ] Мне с собой (о еде)
- 不辣的 [ búlàde ] Не нужно перчить
- 你会说英语吗? [ nǐ huì shuō yīngyǔ ma ] Ты говоришь по-английски?
- 听不懂 [ tīng bu dǒng ] Не понимаю
- 你吃饭了吗? [ nǐ chīfàn le ma ] Как у тебя дела? (дословно «ты поел?)
- 我吃饭了 [ wǒ chīfàn le ] Хорошо (ответ на «как у тебя дела», дословно «я поел»)
- 多少钱 [ duōshao qián ] Сколько стоит?
- 我要这个 [ wǒ yào zhège ] Мне нужно это (стоит одновременно показывать пальцем на «это»)
- 不好意思 [ bùhǎo yìsi ] Простите
- 没事 [ méishì ] Ничего страшного (ответ на «простите»)
- 谢谢 [ xièxie ] Спасибо
- 不用 [ búyòng ] Не стоит благодарности
- 停! [ tíng ] Стой!
- 右边 [ yòubian ] Вправо
- 左边 [ zuǒbian ] Влево
- 一直 [ yīzhí ] Прямо
- 向后 [ xiàng hòu ] Назад
- 有没有肉 [ yǒuméiyǒu ròu ] (имеется или нет) мясом?
- 是什么肉 [ shì shénme ròu ] Какое мясо?
- 土豆 [ tǔdòu ] Картошка
- 车站在哪里 [ chē zhàn zài nǎli ] Где здесь остановка?
- 阿姨 [ āyí ] Тётя (при обращении к женщине средних лет, продавщице, уборщице)
- 叔叔 [ shūshu ] Дядя (при обращении к мужчине средних лет, продавцу, охраннику)
- 请问, … [ qǐngwèn ] Позвольте спросить, … (когда начинаешь разговор)
- 什么 [ shénme ] Что?
- 什么意思 [ shénme yìsi ] Что это значит?
- 我不明白 [ wǒ bù míngbai ] Я не понимаю
- 请再说一遍 [ qĭng zài shuō yībiàn ] Пожалуйста, повтори