7 сленговых «кодов» на китайском языке

?7 сленговых «кодов» — объяснение?

Начнем с начала. Как цифры вообще могут значить какие-то слова, а иногда и целые фразы?

Всё просто — дело в звучании этих цифр. Они звучат очень похоже на определенные слова, поэтому могут заменять друг друга в переписке. Такие, одинаково звучащие слова ещё называют омофонами.

В английском языке тоже есть такая практика — F2F «face to face», L8 «late», 4U «for you» — «2» звучит похоже на «to», поэтому часто заменяет его, «4» — на «for». Вот и в китайском принцип такой же.

Теперь разберем каждый случай отдельно.

?666 [ liùliùliù ]

Омофон от 牛牛牛 [ niúniúniú ], которое, в свою очередь, значит «круто, отлично».

?520 [ wǔ’èrlíng ]

Омофон от 我爱你 [ wǒ ài nǐ ] — «Я люблю тебя.» Он, кстати, заполняет все ленты соцсетей 20 мая (5/20) — этакий День Валентина в китайском интернете.

?995 [ jiǔjiǔwǔ ]

Омофон от 救救我 [ jiù jiù wǒ ], что значит «Помоги мне!». Ясно, что никто не будет просить о серьёзной помощи по переписке, тем более сленгом-сокращением. Поэтому «995» — это в 90% случаев сарказм или шутка.

?748 [ qīsìbā ]

Омофон от 去死吧 [ qùsǐba ] — «Иди умри», если буквально. Используется в смысле «Пошел ты».

?88 [ bābā ] 

Омофон от 拜拜 [ báibái ], что значит «Пока». Один из англицизмов, чаще используется молодыми китайцами. Как, в принципе, и весь сленг.

?233 [ èrsānsān ]

Здесь ситуация другая) На одном из китайских старейших форумов — 猫扑 (https://www.mop.com/), чтобы напечатать любой смайлик, нужно было ввести его код, состоящий из цифр. И код смеющегося смайлика был 233. Под этим постом ты можешь увидеть тот самый смайлик.

Конечно, поначалу код использовали только на форуме, но потом он словил волну хайпа, и разлетелся по всему интернету. Так до сих пор и летает, обозначая смех.

?484 [ sìbāsì ]

Омофон от 是不是 [ shìbushì ] — «Да или нет?», «Не так ли?». 

_____________________________________________________________

?P. S.

Понимаю, что в некоторых примерах связь между изначальной фразой и её обозначением цифрами не совсем явная. 

Но омофоны используются при украшении дома на китайский Новый год — наклейки клеят специально вверх ногами, потому что «Наклейка перевернулась!» звучит похоже на «Счастье пришло!», при выборе даты для свадьбы — они верят, что то же самое 20 мая является удачливым для заключения брака, и во многих других жизненных случаях. 

Поэтому не стоит отмахиваться, омофоны — это реально большой пласт китайской культуры, без понимания которого жизнь в Китае будет неполноценной.

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии